原因有三:
一、原版書太貴,且在國內(nèi)買不到,能買到的影印版質(zhì)量太差,字體過小
二、英文工具書,讀起來還是比較費(fèi)勁
三、該書國內(nèi)目前沒有中文版
電源網(wǎng)里有很多領(lǐng)域內(nèi)專家,建議官方把這些資源整合起來,讓專家牽頭,會(huì)員翻譯,專家審核,且懇請《開關(guān)電源設(shè)計(jì)》主編之一的sometimes大師出山。這本書翻譯出來后,市場肯定不成問題,和肯定會(huì)和《開關(guān)電源設(shè)計(jì)》相映成輝,一發(fā)不可收拾。
ps:若要開始翻譯工作,我第一個(gè)報(bào)名申請翻譯小信號部分的相關(guān)章節(jié)。且最近在研讀,越讀就越想翻譯。